No exact translation found for على نحو أدق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic على نحو أدق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Comisión recomienda además que se haga un análisis completo de las funciones prestadas por el personal del cuadro de servicios generales, con miras a determinar con más exactitud qué puestos se pueden suprimir sin perjuicio para la labor de la Organización.
    وتوصي اللجنة كذلك بإجراء تحليل شامل للمهام التي يؤديها موظفو فئة الخدمات العامة بهدف التوصل على نحو أدق إلى تحديد الوظائف التي يمكن إلغاؤها دون إضرار بعمل المنظمة.
  • En el párrafo 113, la Junta recomendó que el UNICEF vigilase más de cerca la fecha prevista de llegada de los pedidos locales de emergencia y la fecha en que se expidieron.
    وفي الفقرة 113، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم على نحو أدق برصد التاريخ المستهدف لتسليم الطلبات المحلية في حالات الطوارئ وتاريخ إصدارها.
  • El programa de Categoría de Acceso al Pacífico de Nueva Zelandia es un modelo muy acogido que merece mayor análisis por parte de otros países.
    ومشروع فئة الوصول إلى المحيط الهادئ الذي وضعته حكومة نيوزيلندا نموذج نستحسنه، وهو يستحق قيام بلدان أخرى بفحصه على نحو أدق.
  • Tal vez se trate de que es un término equivocado; la oración “comité de supervisión” tiene una connotación totalmente diferente de la función del nuevo órgano, que se podría definir más exactamente como un mecanismo de alto nivel de seguimiento y coordinación.
    ولربما كانت تسمية المصطلح تسمية خاطئة؛ فتعبير ”لجنة الرقابة“ له مضامين مختلفة تماما عن مهام الهيئة الجديدة، التي يمكن تسميتها على نحو أدق باسم آلية متابعة وتنسيق رفيعة المستوى.
  • Para ajustarse más estrictamente a las necesidades concretas de la Caja, se solicitan créditos para ese recurso destinado a la Sección de Derechos de Pensión y Servicio al Cliente, sin ningún aumento respecto del bienio 2004-2005, sobre la base de lo siguiente:
    ولكي تنعكس على نحو أدق الاحتياجات المحددة للصندوق، خُصص لهذا المورد تحت بند قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية وخدمات العملاء نفس الاعتماد الذي كان قد خصص له في فترة السنتين 2004-2005 دون أي زيادة وذلك استنادا إلى ما يلي:
  • Además, previa solicitud, la Comisión Consultiva fue informada de que se estaba realizando una encuesta electoral para determinar con mayor precisión la función de la Misión, del Gobierno y de los donantes internacionales en el proceso electoral.
    وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار أنه يجري حاليا القيام بدراسة استقصائية انتخابية لتحديد دور البعثة والمجتمع الدولي والأطراف الدولية المانحة على نحو أدق في العملية الانتخابية.
  • Aunque destacaron la importancia de realizar un estudio detallado y seguir identificando las deficiencias, los miembros de la Comisión observaron que el proceso de estudio debería concluirse mientras se brinda apoyo a las prioridades inmediatas, de efecto rápido y que generan resultados a corto plazo.
    ومع التأكيد على أهمية إجراء تخطيط مفصل وتحديد الفجوات على نحو أدق، لاحظ أعضاء اللجنة أن إكمال عملية التخطيط ينبغي أن يتم بالموازاة مع توفير الدعم للأولويات العاجلة والقصيرة الأجل وذات الأثر السريع.
  • Apoyó plenamente la idea de hacer un estudio de los gastos fuera del lugar de destino para determinar más precisamente el carácter efectivo de los gastos que se hacen fuera del lugar de destino y prometió plena cooperación en la búsqueda de medios de aumentar la participación del personal no sólo en el estudio propuesto de los gastos fuera del lugar de destino sino también en la serie de 2010 de estudios entre ciudades.
    كما أعرب عن تأييده الكامل لفكرة إجراء دراسة استقصائية خارج المنطقة من أجل تحديد الطابع الفعلي للنفقات خارج المنطقة على نحو أدق، وتَعَهَّد بالتعاون الكامل من أجل البحث عن سبل لكفالة تحسين مشاركة الموظفين، ليس فقط في الدراسة الاستقصائية المقترحة خارج المنطقة بل أيضا في جولة عام 2010 للدراسات المقارنة لمواقع العمل.
  • ¿Estamos de acuerdo en que el término “operaciones de paz” describe operaciones pluridimensionales con amplios mandatos en las que no se descarta una respuesta contundente en apoyo de medidas políticas, humanitarias y de desarrollo a fin de asegurar una paz sostenible? ¿Estamos de acuerdo en que esta descripción refleja con más exactitud las funciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la actualidad? Se trata de preguntas fundamentales a las que debemos dar respuesta precisamente cuando nos disponemos a abordar un nuevo programa para mejorar la manera en que respondemos colectivamente a situaciones de conflicto en el mundo de hoy.
    فهل نحن متفقون على أن ”عمليات حفظ السلام“ هي مصطلح يصف عمليات متعددة الأبعاد ذات ولايات واسعة تشمل القدرة على الاستجابة القوية لدعم الأعمال السياسية والإنسانية والإنمائية اللازمة لتأمين السلام الدائم؟ وهل نحن متفقون على أن هذا الوصف يعبر على نحو أدق عن وظائف عمليات حفظ السلام التي تنهض بها الأمم المتحدة اليوم؟ هذه مسائل جوهرية علينا أن نعالجها ونحن نستهل خطة جديدة لتحسين الطريقة التي نتبعها جميعا في التصدي للصراعات المحتدمة في عالمنا اليوم.